Jag har hållit en del kurser i engelska. Jag brukade motivera deltagarna med att säga att man missar för många skämt om man inte kan engelska. Ibland är översättningarna på filmer helt erbarmligt dåliga.
Idag har jag sett en Mission Impossible film.
You have to bond. - Du måste skaffa obligationer.
Suck
That´s right. - Ta höger.
Jaha.
Det ligger en medvetslös karl i bakgrunden och någon säger - He is unconcious och de översätter det med Han är omedveten. Jo det är han ju fast det var nog inte det som menades.
He is a tycoon. - Han är en ikon.
Det gick en serie på tv för länge sedan som på engelska hette Knight Rider. Den som översatte den titeln hade förmodligen inte sett den skriven utan bara hört den per telefon, för det översattes med Nattens Riddare. Vägens riddare hade ju passat bättre.
Och så var det dagens Blocket.
Säljes Två väglampor. Man kan säkert ha dem till det, men jag tror att de vita tygskärmarna kommer att bli förfärligt skitiga snabbt. Ett skrivfel? Tror jag inte för i nästa annons så säljer samma människa en " Tacklampa". Frågan är om motsatsen blir en bagglampa eller en otacksam.
God fortsättning på er förresten.